KARATE-DO SANKA 空手道 讃歌 - Himna Karate-a

Shoshin Nagamine
Napisana od strane osnivača Matsubayashi-ryu 松林流 stila Karate-a 空手, Shoshin Nagamine-a 将真 長嶺, pesma Karate-do sanka 空手道 讃歌 ("Karate-do himna") nije puno poznata među praktičarima Karate-a 空手 u svetu. Suprotno tome, na Okinawa-i 沖縄 ona se smatra himnom svih stilova Karate-a 空手 iz razloga što opisuje sve najvažnije aspekte ove borilačke veštine.

To nije jedna od modernih pesama, već zapravo pesma komponovana u tradicionalnom okinavljanskom folk stilu.

Nagamine, koji je bio direktan učenik uglednih majstora Taro Shimabuku-a 善良 島袋, Ankichi Aragaki-a 安吉 新垣, Chotoku Kyan-a 朝徳 喜屋武 i Choki Motobu-a 朝基 本部 bio je ne samo priznati učitelj, već i poštovani Zen 禅 praktičar (njegovo budističko ime bilo je "Planinska pesnica"), cenjeni Karate 空手 pisac (njegove knjige su i dan danas veoma tražene) i kao što možemo videti i muzičar.

U ovoj pesmi on je pokušao sažeti neke od najvažnijih aspekata Karate-a 空手 kao što su Shin 心 (srce, duša, duh), Gi 技 (tehnika) i Tai 体 (telo). Shin Gi Tai 心技体 u stvari predstavlja osnovni koncept vežbanja Karate-a 空手 kao praktične borilačke veštine.
Najvažnije su tri linije stihova:
  • "Kokoro o kitau, Mi o kitau" 心を鍛う身を鍛う;
  • "Kokoro o mamoru, Mi o mamoru" 心を守る身を守る; i
  • "Kokoro o tadasu, Mi o tadasu" 心を正す身を正す.
U prvoj liniji stihova "Kokoro" 心 znači duh, srce, um ili osećaj. "Mi" 身 je telo. Reč "Kitau" 鍛う znači trening ili praksa. Tako prva linija može biti prevedena kao "trening duha i tela", što znači da smisao Karate 空手 treninga nije samo u vežbanju tela, već i u jačanju duha kako bi bio u stanju da prevazilazi teškoće bile one fizičke, mentalne ili duhovne prirode.

Druga linija kombinuje reči srce i telo i reč za odbranu - "Mamoru" 守る. Ukupno značenje je da je odbrana duha i tela najvažniji cilj Karate-a 空手. Odbrana duha putem odbacivanja svog ega i težnjom za skromnošću i humanošću, a odbrana tela putem razvijanja efikasne tehnike.

Treća linija govori o najvažnijem i najtežem dostignuću Karate-a 空手, a to su karakter i ponašanje. "Tadasu" 正す znači postati ispravan i stih u literarnom prevodu znači "Stvoriti ispravan duh i ispravno telo". Drugim rečima, vežbač mora da usavrši sebe i ispravi način na koji misli i deluje, a u skladu sa moralnim normama Karate-a 空手, svog društva i svoje religije. Ovo znači da je odbrana sa ciljem da se ne povredi protivnik način Karate-jutsu 空手術 veštine. Takođe može da znači, što je možda još i važnije, sposobnost da se izbegne borba čak i ako to znači pretrpeti uvredu ili druge teške situacije. Uvek se treba braniti na moralan način, to jest grubost pobediti ljubaznošću.

Pesmu je otpevao Jo Takuya 城 卓矢 (1935-1989), u to vreme veoma popularan japanski pevač, dok je aranžman uradio Osawa Joji 大沢浄二.

Jo Takuya na omotu singla "Karate-do Sanka"
REČI PESME

Japanski jezik

ああ燦然と陽の光
Aa sanjento hi no hikari

見よ群青の海の色
Myo gunjorno umi no iro

清けき島の闘魂が
Saekeki shima no tokonga

正義が生みし無手の拳
Saegigaumishi mute no ken.

心を鍛う身を鍛う
Kokoro o kitau, Mi o kitau.

ああ沖縄の空手道
Aa, Okinawa no Karate-do!

ああ我襲う敵あらば
Aa ware osou tekki araba

守礼の邦に神技あり
Shurei no kuni ni shingiari

鉄の拳は敢然と
Tetsu no kobushi wa kanzento

肉を切らせて骨を撃つ
Niku o kirasete, hone o utsu

心を守る身を守る
Kokoro o mamoru, Mi o mamoru.
ああ沖縄の空手道
Aa, Okinawa no Karate-do!

ああ天孫氏古代より
Aa tensenshi kodai yori

平和の鐘は鳴り伝う
Heiwa no kane wa naritsutau

攻めるにあらず防ぐ技
Semeru ni arazu fusegu waza

五体が武器ぞこの空手
Gotai ga bukizo kono Karate

心を正す身を正す
Kokoro o tadasu, Mi o tadasu.
ああ沖縄の空手道
Aa, Okinawa no Karate-do!!!

Srpski jezik

Aa! Na mom lepom i sunčanom ostrvu
iza boje nepreglednog mora,
ponosni borbeni duh ostrvljana
i pesnica pravde ovde je rođena.

Trening duha i trening tela
To je Okinawa Karate-do!

Aa! Ako je napad neprijatelja neizbežan,
božanstvena veština još postoji u zemlji manira,
čelična pesnica uvek je odvažna,
da polomi kosti i meso pokida.

Ljubaznost i odbrana zajedno
To je Okinawa Karate-do!

Aa! Još od mitskog vremena,
zvono mira neprekidno zvoni.
Tehnika da spreči napadača,
i telo kao oružje Karate-a

Ispravan duh i snažno telo,
To je Okinawa Karate-do!!!




Популарни постови са овог блога

ZNAČAJ KATA

INTERVJU SA HOHAN SOKEN-OM

MEIRINDO 明倫堂 - prvi institut za izučavanje Karate-a